что такое соус в рэпе

От бадибэга до байта: гид по рэп-сленгу, после которого можно сразу залетать на баттл

Я приготовил бадибэги всем ноунеймам, кто нас диссит. Playboy флексит вместе с групис, Playboy флексит даже в кризис.

fit 960 530 false crop 1920 1080 0 14 q90 530251 192e067c12045670a366c3f16

Здесь и далее фото unsplash.com

Буквально несколько лет назад российское общество сотрясла новость о противостоянии двух матерых рэперов — Оксимирона и Гнойного. Они встретились в рамках проекта Versus Battle, облили друг друга грязью в стихотворной форме и на несколько недель стали главной культурной сенсацией современности.

Двух артистов обсуждали буквально все — от главных телеведущих федеральных каналов и солидных политиков в галстуках до простых обывателей (не шарящих за рэп) и их любопытных бабушек. Надо признать, что далеко не все поняли, почему вокруг какого-то интернет-события поднялось столько хайпа, и почему эти ноунеймы так много сквернословили, называя свои строчки рил током.

Но процесс уже было не остановить. Культура баттлов, да и рэпа в целом еще плотнее вошла в повседневность непритязательного российского слушателя, дав ему новые смыслы и потребность быть в теме.

Несмотря на то, что сейчас в России рэперские батлы почти полностью утратили свою актуальность, вернувшись в дремучий андерграунд, интерес к самому рэпу по-прежнему остается большим. Вместе с этим растет потребность понимать, о чем вообще читают все эти эмси, выдавая в каждой строчке по новому неизвестному слову.

Будучи рэпером со стажем (рил ток), я постараюсь ввести тебя в курс дела и познакомить с основными понятиями, которыми оперируют современные артисты. После того, как все запомнишь, можешь смело залетать на баттл (если их еще где-то проводят).

Источник

Что такое соус в рэпе

wide 7b0565ae1cc3118

У Lil Krystall’а в треке «Дикий запад» есть следующие строчки:

И ты крадешь наше линго
Но твой соус кислый

Слово «линго», собственно, и означает «сленг» — это дословный перевод с английского «lingo», а соус» на рэп-сленге означает «успех». Таким образом, Кристалл говорит о неудачном использовании рэп-сленга другими исполнителями. Но не стоит этому верить — все рэперы склонны к нарциссизму.

o LIL00

С глаголами в рэпе все намного проще, самыми популярными являются: трэпить, флексить, шарить, чиллить.

Например, в треке «Пляжный волебол» Basic Boy есть следующие строчки:

На пляже под солнцем чиллим, вокруг девочки в бикини
Мой гамак между двух палем и все те девочки палят

Слово «чиллим» означает «отдыхаем», девочки «палят», то есть смотрят.

Так же у этого исполнителя в треке «Странные ребята» встречается интересная строчка:

Они двигают на стиле, чтоб никто не понимал

«Двигать на стиле» стало устойчивым выражением, оно означает примерно то же самое, что и «флексить», но, в отличие от второго, имеет только одну трактовку — быть самобытным. Каждый уважающий себя любитель рэпа должен двигать на стиле и делать это так, чтобы никто не понимал, то есть быть аутентичным исполнителем.

7ki

Думал, что я AFK, но я поднял их на ха-ха
Моська лает на слона, но моя мышь — это сова
Один клик, и вам пора — уже звонят колокола
На твои усы надежды вмиг залезла борода

На примере трека «Фреймдата» исполнителя GONE.Fludd можно увидеть все богатство способов образования сленгинизмов:

Кнокаю фреймдату рэп-игры
Оппы вифят хит
Дэшаюсь вперед, олл сити кинг
Блочу спешл мид

7036184f808f48c55477

Так же этот исполнитель известен своим собственным «флексиконом» (слово «флексикон» состоит из сленгинизма «флексить», образованного от английского глагола изгибаться (to flex) (у слова много значений, в данном случае имеется в виду «развлекаться») и слова «лексикон», получается такой «развлекательный лексикон»). В треке «Суперчуитс» GONE.Fludd демонстрирует некоторые придуманные им слова и даже дает им определение:

Что такое Суперчуитс?
Стиль свободной школы улиц
Швэпс слэнг — Суперчуитс
Свэг свэг — Суперчуитс
Как потрогать Суперчуитс?
Просто флекси, не сутулясь

В этих строках понятно, что «Суперчуитс» — это особый стиль жизни, при котором нужно быть раскрепощенным и смело двигаться. Однако нужно уточнить некоторые детали. Вообще, «Суперчуитс» — это название альбома и трека, а изначально придуманное исполнителем слово звучало как «чуитс» и означало оно, по словам самого артиста, «стиль жизни, смесь сока и свэга в ярких красках сквозь призму неприличия для тех, кто умеет веселиться». Если говорить простыми словами, «чуитс» используется для высказывания одобрения или заменяет приветственные и прощальные фразы. Если «чуитс» образовано окказиональным способом, то «швепс» в значении «свежесть» — лексико-семантическим. «Свэг» непереводимое слово, обозначает «выражение индивидуальности», а глагол «флекси» в этом контексте означает «двигайся» или «танцуй».

Источник

Ватокат, падик, микро, косой, панч и другие важные термины

Человек со стороны, послушав иные хип-хоп-песни, может просто не понять, о чем идет речь — о своем рэперы зачастую говорят по-своему, употребляя незнакомые лексемы (или знакомые в неожиданных значениях). Чтобы пояснить проблематику жанра, Андрей Подшибякин составил краткий словарь российского рэп-сленга — и проиллюстрировал его конкретными примерами из песен самых разных исполнителей.

9c7bb743c583454895e6393d701d955d

Произносится «два-два-восемь». Номер статьи Уголовного кодекса РФ, предусматривающей ответственность за незаконные приобретение, хранение, перевозку, изготовление, переработку наркотических средств, психотропных веществ или их аналогов (см. Белый, Ганджубас, Косой, Сплиф). Цифры 228 стали своего рода маркером «свой/чужой» для исполнителей и активных слушателей русского рэпа — и одно­временно обозначением важной угрозы для них же.

пример

«Лето, осень, папиросим, 228, 228./Лето, осень, папиросим, 228, 228./228, 228, 228, 228, 228, 228» (Ноггано «Антон Пальчиков»)*

8a0bd545f576468ca17b5810358058bf

Андер

Сокращение от «андеграунд» (англ. underground). Культурная позиция, подразумевающая противопоставление себя коммерческой музыке; в большинстве случаев в отношении качества минусов (см.) и вообще звука. Андером долгое время прикрывали свою техническую несостоятельность провинциальные МС и школьники из «ВКонтакте», сейчас термин в основном употребляется иронически.

пример

«Люби всем сердцем, чтоб под герцы греться,/Делай вещи ­вообще, андер и коммерция./Рэпа новая версия, не стоим на месте» («Объединение лирики» «Не говори мне»)

c8abf73690114108879a6cee467f8379

Баттл

От англ. battle. Речевой поединок рэперов, складывающийся из фристайлов, то есть свободных речитативных импровизаций на (чаще всего) заданную тему. Понятие баттла неотделимо от дисса (см.), которыми обмениваются участники. ­Исторически баттлы проходили вживую, а победителя определяла реакция публики; в русской культуре, однако, куда более важную роль сыграли интернет-конкурсы, про­водившиеся на hip​-hop.ru и других сайтах; многие нынешние звезды (например, Нойз МС или Оксимирон) впервые заявили о себе именно там.

пример

«Когда читаем мы, то баттл-рэп весь воскресает,/А другой весь русский рэп похож скорей на детский садик» (Mr. Bif «Battle Rap»)

Белый

c3e7b77fc70045f9b2887c17ed45fde4

пример

«Когда день не смазан белым,/Даже солнце в синем небе мне будет казаться серым» («Третий путь» «Белые друзья»)

Биточек

02aceeb5134045f99ba79bc98bbcd0b4

Уменьшительно-ласкательное от «бит» — в свою очередь, фоне­тической кальки от англ. beat. Имеется в виду ритмическая часть ­минуса (см.), поверх которого рэперы читают тексты.

пример

«Не беспокойся, не стоит сейчас об этом,/Лучше пусти по кольцу биточек./Они запомнят наш почерк» (Гуф «Наш почерк»)

От англ. beef. Публичная и чаще всего продолжительная вражда между рэперами. В 90-х бифы могли заканчиваться в том числе летальным исходом (в первую очередь в США); сейчас они чаще воспринимают­ся как лишнее позерство и игра на публику. Случаются, впрочем, диковатые казусы — как, например, двухлетней давности конфликт ­рэпера-патриота Жигана с коллегами Оксимироном и Шокком, в результате которого первый приехал на квартиру к последним с друзьями и стволами и заставил их из­виняться за оскорбления.

пример

«Биф — это война, в которой каждый против всех,/Биф — это когда лишь только наглых ждет успех» (Oxxxymiron «Что такое биф»)

Бланш

Синяк, фингал. В отличие от любимых русским рэпом неологизмов и англицизмов этому слову никак не менее нескольких десятков лет.

пример

«От той игры у нас остались синяки да бланши,/Но сегод­ня кубок будет наш и мы возьмем реванш!» (Серега «Гимн болель­щиков ФК «Спартак»)

Бошки

пример

«Убойные бошки дороже,/Но можно и проще, хорошей ­казашки,/Так, от души, для жаждущих» (The Chemodan «Все в рэп»)

6340c205070b45e7a165e06afd9838c4

Ватокат

Региональный уральский жаргонизм, образованный от словосочетания «катать вату». Обозначает бездельника, вполне довольного жизнью, но при этом совсем не такого простого, каким он кажется на первый взгляд.

пример

«АК-тексты — пропи­санные ката,/Разум гения, душа ­ватоката» («АК-47» «Тем, кто с нами»)

516b3129591d466cad368f0382d7c4b2

Ганджубас

53848da8772642eaa4c2e80c7dc2c384

пример

«Все лето напролет самогон и ганджубас./Все лето напролет так проходит у нас,/Очки не от солнца — от красных глаз!» (Noize MC «Самогон и ганджубас»)

9964e984efd84e59af28341b84ac9e62

Оскорбительные куплеты, которыми обмениваются рэперы, состоящие друг с другом в бифе (см.) или участвующие в баттле (см.). Для диссов характерен напор и предельно обсценные личные оскорбления; хрестоматийные диссы можно увидеть в кульминационной сцене фильма «Восьмая миля».

пример

«Ты сделал дисс, но так­же … мою читку и флоу,/Зачем ты тратишь мое время, отвали, идиот» (Schokk «Лиля»)

9092f59832c14c6fb33a5369526c7887

пример

1dac159375f748db8cc817be7c6bd419

Качели

deeb172f52a54f878fd79b4b10137baf

1. Синоним «терок», «разборок» — как правило, с конкурирующими рэперами или с полицией. 2. Обозначение специфического нарко­тического опьянения, когда эмо­циональное состояние лириче­ского ­героя резко меняется под воздействием психотропных веществ.

Читайте также:  Драться во сне с петухом

пример

«Качели по чувствам, жесткий up-down,/Это и есть, наверное, тот самый андерграунд» (Баста «Рэп, который по-лютому прет»)

Косой

Самокрутка с ганджубасом (см.).

пример

«Неторопливо жарю ко­сого,/Мне для этого не нужен ­повод» (Гуф «420»)

dd00b13f21b4445fbb7ee023133bf189

Микро

Сокращение от «микрофон» (в который, соответственно, читается рэп).

пример

«Когда микро я взял, я плавлю сталь, как сталевар» ­(Лигалайз «Русский рэп»)

Минус

Музыкальная подложка для речи­татива. В баттлах (см.) часто используется один и тот же — причем нередко чужой — минус, на который рэперы читают друг на друга дис­сы (см.).

пример

«А ну-ка, Стим, давай ­зачитаем на минус от Литтл Джона «I Don’t Give a Fuck» (Стим feat. Drago «Ванич»)

Мухтар

b4c56e8174984019a934003e03f1341d

Искаженное «микстейп». Мухтары-микстейпы отличаются от студийных альбомов своей принципиальной бесплатностью — как правило, их выкладывают в интернет сами авторы. Исторически нужны были, чтобы обратить на рэпера внимание лейблов, сейчас они обрели ­самостоятельную ценность.

пример

«После шута сносит башню, как гадалка в таро,/Нараба­тываю стаж под мухтар второй» (Obe 1 Kanobe «Гришнак»)

74c45d7c7ee64c56b7ae0ca09aa6592b

Напас

Затяжка из косого (см.).

пример

«За напасом напас,/Потом еще раз./Паровоз про запас,/Ветер в парус» («Красное дерево» «Два напаса»)

fea81edeba794a57875f95998fd12ab4

Падик

Уменьшительно-ласкательная форма от «подъезд». В падиках забивают косые (см.) и катают вату (см. «ватокат»).

пример

«Ляпка, пакет, стакан, ки­лограмм,/Падик, штакет, так-то ­просто Иван» («Триагрутрика» «На Ванин квартал»)

Сокращение от «панчлайн»: смысловая и драматическая кульминация трека, его самый мощный концентрированный посыл. Идеальный панч потом цитируют далеко за пределами референтной группы.

пример

«Я тут самый техничный, самый прокаченный,/Мои текста — бомбы, панч на панче» (Anacondaz «Панч на панче»)

8eb6e651c967499aa9b460451f0eea4f

Респект

От англ. respect. Основополагающее понятие рэпа в целом, без привязки к географии. Респект имеет прямое отношение к степени тру (см.), содержащейся в текстах исполнителя. В целом — абстрактное и не поддающееся верификации понятие с четко положительной эмоциональной окраской.

пример

«Эй! Загоняю респектосы всей босоте,/Пацанам на общий, строгий и на особый» (Ноггано «Жульбаны»)

Рубль

Тысяча рублей. Изначально южный жаргонизм, благодаря рэпу начавший использоваться повсеместно.

пример

«Время огонь, и мы горим теперь не как минуты,/Отдать тот рубль, чтобы потом стать трупом» (Centr «Осень»)

49c83b76b14b4947b111f153e1c67ded

d1006b71a5eb45f38922d87f993c3d66

Еще один англицизм. Родственный респекту (см.), но еще труднее поддающийся буквальному переводу термин. В русском рэпе под свэгом принято принимать расслабленную, но в то же время мощную читку; абсолютную уверенность в себе и некоторое презрение к окружающим, а также вычурную демонстрацию своего достатка. В последнее время слово часто употребляется в издевательском ключе.

пример

«Свэг… А мы по ходу отстали от моды./Взрослые ниферы кривляются, весело пляшут./Это в тренде, это вау, это в тираж, йоу» (Loc-Dog «#SWAG»)

Сплифф

8e26c6e556ed46828e730cd3a9bc0833

От англ. spliff; см. Косой.

пример

«Пацаны по сплиффу в жало засаживают под Kid Cudi,/​В крошках пончика манжеты худи» (Гуф «420»)

Стафф

От англ. stuff; см. Ганджубас. Также под стаффом в некоторых случаях понимают массив творчества рэ­пера за определенный отрезок ­времени.

пример

«От точки до точки отточен стафф, короче,/Почерк под бочку, по почкам заточкой» («Аферисты» «В эфире»)

2ccd662bf7324ab3b6c5eb58fd112222

Точка

Небольшое количество гашиша.

пример

«Кипяточку налей, пока точка тлеет./Че, может, поспать? Лучше еще пописать» («Триагрутрика» «На восходе»)

От англ. true. Фундаментальное понятие рэпа в целом. Исторически считается, что рэпер не имеет права на сценический образ и обязан напрямую транслировать слушателю свой личный жизненный опыт.

пример

«… тру, а у вас голимый ­театр,/ТГК, АК, Айк, акуна матата!» («Триагрутрика» feat. Витя АК, Айк Дым — «Акуна матата»)

bae8c40183c74e3b9e12874b43c95bd6

От англ. fake. Антоним тру (см.). ­Рэперы, чьи песни представляют собой фальшивку, плод их собственной фантазии. И сейчас является достаточно серьезным оскорбле­нием.

пример

«Горбун Эдуард, на танц­поле тут как тут,/Он ловко на горбу крутит нижнего брейка./Карлики тру, и никакого фейка» («Ленина пакет» «Карлики два»)

От англ. feat, сокращение от featuring. Означает совместное творчество и присутствие в треке дружественных автору МС.

пример

«Мы замутили этот фит, чтоб твой мозг опух./Сегодня вместе на сцене «ТГК» и Гуф» (Гуф feat. «Триагрутрика» «ПНП»)

Флейва

От англ. flava (искаженное flavor). Тусовка, группировка, являющаяся для автором почти что семьей.

пример

«Я утратил стайл, не курю «Беломор»,/Но моя флейва со мной, моя флейва со мной» («Сальто ­назад» «Флейва»)

От англ. flow. Техническое мастер­ство читки и ее индивидуальные особенности.

пример

«Мой флоу течет, как ­Ксения Собчак при виде новых Gucci,/Скажи мне, кто тут круче,/ Мой флоу всех жучит» (Drago «Мой флоу»)

ea67e32687a2419fbfe2a1a0e4ab511f

пример

«Короче, забудь про свою маму, забудь про свой любимый хип-хоп…» — «Петров, «хип-хап» говорить надо!» — «Неважно. ­Должен ты сказать мысли стоп!» (2H Company «Огурец мозга»)

dad389e94ea34bcd861ccd95409d85b2

От англ. hustle. Труднопереводимый, но широко используемый в рэпе термин обозначает преодо­ление препятствий к достижению материальной цели, причем желательно осуществленное обманными и полулегальными средствами. Хасл — непременный этап на пути к обогащению американского рэпера; в русском рэпе, традиционно ­пацанском и бессребреническом, встречается редко.

пример

«Рэп — это хасл. Рэп — это хасл, это хасл./Ты должен подняться, ломая рамки вокруг себя» (Лион feat. Смоки Мо «Крутиться»)

Хейтер

От англ. hater, то есть ненавистник. В хип-хоп-субкультуре исторически нет полутонов: можно быть только тру или фейком, фаном или хейтером. Благодаря социальным сетям хейтерство в русском рэпе буйно цветет и принимает форму диссов (см.), пародий — или пародий, замаскированных под диссы.

пример

«Я хейтер, я ненавижу ваш рэп, ваш трек,/Ваш текст, мягкий, как паштет» (Oxxxymiron «Я хейтер»)

fed13a3998294202a6ec5f9e17271ddf

2350e3f468084f3aaf50879522ab85c7

От исп. chica — или же от англ. chick. Девушка. Одно из самых древних слов в русском рэп-сленге — употреблять его начала еще группа «Мальчишник». В отличие от почти всех русскоязычных синонимов хорошо ложится в строфу и не является откровенно шовинистским.

пример

«Чика, чика, чика, чика, ­чика ты моя./Киса, солнце, рыбка, зайка, мир весь для тебя./Тачки, ­яхты, цацки, камни, ты моя душа./ Ты мой силикончик милый, как там без меня?» (Птаха feat. Тато «Чика»)

a9a4dcdcd2864676a17e18a5d702b644

Вар. «щщи». Лицо; чаще всего — с серьезным выражением.

пример

«Острое микро и назидательные щщи,/Не травись, не тупи, но учись и ищи!» («Грот» «Красная нить»)

*В размещенных на этой странице YouTube-роликах представлены те же цитаты из песен, что приведены в тексте. «Афиша» благодарит Анастасию Карагодину за помощь в подготовке материала

Источник

I’m the GOAT, или Английский сленг для выживания в 2017 году

Hey, Dude! Тебе кажется, что ты учишь неактуальный (и даже устаревший) английский язык? Тогда лови подборку сочного живого английского сленга! Команда Lingualeo отобрала самые употребительные сленговые выражения из Интернет-пространства за последний год. Для этого нам “пришлось” посмотреть тонны сериалов и развлекательных шоу, а также конкретно залипнуть в социальных сетях. 🙂

slang

В качестве предисловия: сленг на английском языке с переводом

Многие сленговые выражения из нашей подборки только появились в английском языке, как говорится, с пылу с жару, другие проверены временем, но все еще остаются популярными. В нашей статье ты найдешь объяснение и примеры использования для каждого слова, а также мемы, видео и др.

Приготовься: возможно, статью придется читать в несколько заходов, поскольку она огромна. Зато ты узнаешь 60+ самых популярных сленговых словечек английского языка. Погнали!

На всякий случай напомню, что сленг – это особые слова или новые значения существующих слов, которые использует группа людей, в нашем случае – англоязычная молодежь. Например, в русском языке слово “жесть” изначально обозначало листовую сталь, а теперь оно синоним слову “круто” или “ужасно”, в зависимости от ситуации 🙂

Английский сленг с переводом на русский

AF (as f*ck) – это выражение супер популярно среди англоязычной молодежи. Оно используется, если ты хочешь показать свое состояние или отношение к чему-либо в экстремальной степени. Например, ты не просто счастлив – у тебя счастья полные штаны. 🙂

I’m happy AF RN. Я без ума от счастья прямо сейчас. (RN или Right now)

That dinner was good AF. Ужин был нереально вкусным.

Bae, babe (baby) – типичное сленговое обращение к лучшим друзьям, второй половинке и т.д. По значению bae, babe схожи с honey, sweetie (малыш, детка, сладкий и пр.).

Going grocery shopping with bae. Идем за продуктами с деткой.

Basic – дословно базовый, обычный. Если ты следуешь мейнстримным трендам, и тебе не хватает оригинальности, то ты basic.

I’m wearing sneakers, jeans, and drinking a Starbucks Latte #basic. Я ношу кроссовки, джинсы и пью латте из Старбакса. #basic

Bestest (the best of the best) – лучший из лучших. Одно из немногих выражений в английском сленге, образованных усложнением первоначального слова.

The bestest food is pizza. Пицца – лучшая еда.

Bye Felicia, Damn Gina – два крутых выражения с женскими именами (но сами выражения могут относиться к любому полу), переводятся как “пока, Фелиша” и “черт, Джина” и используются в совершенно разных ситуациях.

Ты можешь сказать bye Felicia при прощании с неинтресным или надоевшим тебе человеком, имя которого даже не хочется запоминать, поэтому ты просто зовешь его Фелишей. Bye Felicia берет свое начало в далеком 1995 в фильме “Пятница”, когда соцсетей еще и в помине не было (ниже видеофрагмент из фильма).

– Hey, can I get the Math notes from you? Привет, можно взять твои записи по математике?
– Um, bye Felicia. Эм, пока, Фелиша.
– Well, how about a date then? Ну, может тогда встретимся как-нибудь?
– BYE FELICIA… ПОКА, ФЕЛИША

Читайте также:  что такое признак предмета это

Damn Gina, наоборот, употребляется при выражении приятного удивления собеседником (иногда в ситуациях, когда ты им побежден). Истоки возникновения этой фразы тоже кроются в 90-х, в ситкоме “Мартин”.

Damn Gina! I just lost again! Черт, Джина! Я опять проиграл!

Cancel – переводится как “отменять что-либо”, а в сленге часто используется в прошедшем времени, если говорящий решил просто вычеркнуть что-либо из своей жизни.

– Have you talked to that guy from Tinder? Ты общалась с тем парнем из Тиндера?
– Nah, it’s cancelled. Nevermind. Не, это в прошлом. Забудь. (Nah – отличная замена No в сленге)

Crush – дословно переводится как раздавить или уничтожить, в молодежном английском описывает объект безумной любви говорящего. Также crush может означать желание быть с любимым человеком.

– My heart broke when I found out my crush was seeing another person. Мое сердце разбилось, когда я узнал, что моя любимая изменяет мне.
– Feels bad man smh. Сочувствую чувак. Это ужасно. (Smh – shake my head – качать головой, выражать неодобрение, а выражение Feels bad man используется для выражения сочувствия)

Dad – типичная “домашняя” замена father, но среди молодежи является неформальным обращением к представителю мужского пола. Не путать с daddy (бойфренд, который содержит и опекает девушку, как “папочка”)!

Hey, Dad. How it is going? Привет, чувак. Как дела?

Dat – замена that (этот/который).

– Where’s dat dude? Где этот чувак?
– Dunno. Не знаю. (Dunno – сокр. I don’t know)

Dat OST tho. It’s hella better than anything I’ve ever heard. Можешь не согласиться, но этот саундтрек просто супер – точно лучшее, что я когда либо слышала. (tho – сокр. though, hella – very)

Dafuq – еще одна замена, но уже для what the f*ck (какого черта/что за фигня). Фраза также сокращается как WTF. Dafuq используется в абсурдных ситуациях, когда ты сильно удивлен и абсолютно не понимаешь, что здесь происходит.

– Dafuq are you doing here? Что за фигню вы тут творите?
– Just chillin’. Развлекаемся. (to chill – расслабляться, развлекаться)

Dead, Dying, TD (to die) – разные формы глагола to die (умереть) активно используются молодежью в самых разных значениях: от безумного восхищения, обожания до выражения крайней степени шокового состояния.

– Do you like this dress on me? Как тебе это платье на мне?
– It’s TD. Buy it. Умереть, не встать. Покупай.

– Did you see dat Super Bowl commercial? Totally badass. Ты видел эту рекламу с Super Bowl? Абсолютно крышесносная.
– Yes. Dead. Да. Это жесть.

DM (Direct Messages) – здесь все понятно: просто “напиши в личку”. Относится не только к Instagram, но и к другим соцсетям с диалогами.

– Slide into my DMs или DM me. Напиши в ЛС. (Кстати, это выражение очень часто употребляется с целью дальнейшего знакомства и отношений)

DM

Extra – описание человека, который делает что-то с излишним энтузиазмом. Например, гиперопека со стороны родителей или выполнение ненужных заданий на уроках. Еще extra применимо к самым разным сторонам нашей жизни, когда чего-то слишком много или ситуация доходит до абсурда.

My Mom gave me too much food for this school picnic. She’s a lil (=little) bit extra. Мама упаковала мне слишком много еды на этот школьный пикник. Она экстра (переборщила).

Fam (family) – популярное обозначение компашки близких друзей (а иногда и одного друга), которое можно встретить повсеместно на просторах WWW. Также у fam есть аналоги: crew, squad, woes (все слова обозначают отряд, стаю, группу близких друзей).

Sup, fam. Как дела, братва? (Sup – сокращение What’s up)

FB/LB – тебе знакомы хештеги #взаимнаяподписка и #взаимныелайки? FB и LB – это сокращения их безумно популярных англоязычных аналогов: #followback (или #followforfollow) и #likeback (#likeforlike). Обычно FB и LB пишут в комментариях к постам:

LB slang
Инстаграм популярной модели Кендалл Дженнер

Finesse – дословно переводится как тонкость и ловкость, а в сленге относится к человеку, который обманными методами или другими уловками добивается желаемого.

Damn bruh, how you let him finesse you like that? Блин, чувак, как ты позволил так провести себя?

Flexin – значит хвастаться своими новыми вещами или внешностью. Часто это относится к тем, кто не богат, но стремится доказать всем обратное.

I can’t stand Mike, he’s always flexin his muscles. Терпеть не могу Майка, он постоянно хвастается своими мышцами.

FOMO, JOMO – сейчас меня дружно поймут студенты и школьники. Вообще, сначала был FOMO (Fear Of Missing Out) – паническая боязнь пропустить что-то важное. FOMO заставлял тебя читать учебник от корки до корки и посещать все занятия в страхе, что именно упущенный материал попадется на экзамене.

FOMO относится не только к учебе, но и любым другим событиям. Например, ты хочешь провести выходные дома, но боишься пропустить вечеринку, думая, что там будет очень круто, и придут все друзья.

Even though Jane was exhausted, her FOMO got the best of her and she went to the class. Несмотря на то, что Джейн была без сил, ее FOMO (страх пропустить что-то жизненно важное) заставил ее прийти на занятие.

Но прошло время, ты подрос и понял, что вовсе не обязательно учить все подряд и вставать к первой паре. Тут наступила пора JOMO (Joy Of Missing Out) – ощущения радости от отсутствия на якобы “очень важном занятии” или на “очередной тусовке века”.

I’d better stay in bed all day and feel that JOMO. Лучше поваляюсь целый день в кроватке и почувствую JOMO (буду счастлива, что никуда не пошла).

FR (for real) – здесь все очевидно: используй FR как “реально” в русском языке.

– TGIF FR. (TGIF – Thank God It’s Friday) Реально, слава Богу, сегодня пятница.
– Yeah.. Дааа..

Еще больше крутых английских сокращений ты найдешь в нашей статье “100+ английских сокращений в переписке”.

Goals – дословно переводится как цели и встречается в соцсетях практически на каждом шагу. Goals используются по отношению к желаемому образу жизни или к мечтам, которых уже кто-то достиг. Например, ты видишь пост с фотками райского отдыха твоего любимого блогера и пишешь в комментариях goals, потому что хочешь такую же жизнь.

Your relationship is goals AF. #relationshipGOALS. Безумно мечтаю о таких отношениях, как у вас.

goals slang

GOAT (Greatest Of All Time) – козел или лучший из лучших – решать только тебе. 🙂 Это выражение было придумано спортивными комментаторами еще в 90-х и перешло в сленг благодаря рэперам (ох уж эти рэперы – им только дай со словами поиграться).

– I’m the GOAT. Я козел! (на самом деле ты имел в виду, что ты лучший на планете)
– Ughm, oookay.. Эээм, окей..

Hundo p (100% или One hundred percent) – отличное выражение, которое используется, когда ты на все сто уверен в чем-то.

– That was the best movie I’ve ever seen. Это был лучший фильм в моей жизни.
– Hundo P, bro. Стопудов, братан.

Hunty – смесь honey (сладкий, милый) и c*nt (нецензурное слово, перевод которого можешь поискать самостоятельно). Hunty может служить как и дружеским обращением, так и в меру агрессивным оскорблением – все зависит от отношений между собеседниками. Как правило, слово используется в конце предложения.

Hey, hunties, sorry I’m late! Эй, чувихи, извиняюсь, я опоздала!

Don’t be jealous because my hair is layed, hunty. Не завидуй моей прическе, стерва.

Lit – изначально использовался при описании очень веселой вечеринки или в стельку пьяного участника подобного мероприятия (синоним: turnt, TU, turned up, faded – напившийся). Однако в последнее время слово употребляется в самых разных ситуациях как синоним к словам fun, amazing, cool, awesome.

Jane’s party was lit! I’m weak! Вечеринка у Джейн была огонь! Я сражен!

He’s so lit he can’t even walk. Он так пьян, что даже не может ходить.

Did you watch last episode of GoT? It’s lit! Ты смотрел последнюю серию “Игры престолов”? Это жесть!

Live – в английском сленге это слово описывает что-то яркое, веселое, будоражащее кровь.

– That rave was live, fam. Тот концерт был невероятно крутым, чуваки.
– Hundo p it was fire. Luv yall (=Love you all). Стопудово, это было огненно. Обожаю всех вас.

Low Key, High Key – эти выражения употребляются в совершенно противоположных ситуациях. Используй low key, когда говоришь о чем-то, в чем тебе стыдно признаться. Например, ты тайно слушаешь русский шансон. 🙂 Это схоже с guilty pleasure, когда тебе нравится что-то, но это неправильно.

I’m low key Belieber. It’s my guilty pleasure. Я тайный фанат Бибера. Мне стыдно, но я не могу с собой ничего поделать.

А если ты готов заявить о чем-то во всеуслышание, то бери на заметку high key.

High key love Coachella. Тащусь от Коачеллы. (ежегодный музыкальный фестиваль в Калифорнии, о котором слышал каждый тинейджер)

Mom – ласкательное от mother. Обычно используется при обращении к маме, а в сленговом варианте – к лучшей подруге, как правило, самой ответственной из всей компании.

Читайте также:  Знакомый мужчина плачет во сне

– Mom, what’s the weather tonight? Мам, как с погодой сегодня?
– Chilly. Bring a jacket. Холодно, не забудь куртку.

Noob – это слово прочно обосновалось и в русском сленге (скажи, ты наверняка слышал про нубов). Оно обозначает новичка в чем-либо (как правило, в компьютерных играх), у которого не хватает мастерства, и он постоянно проигрывает, жалуется на этот счет, но не считает нужным обучиться новым вещам.

Noob часто ждет, чтобы за него сделали всю работу и потом похвалили. В Urban Dictionary есть отличная статья о нубах и местах их обитания.

– Hey, man, you keep getting killed, I’d recommend using a sniper rifle in this large zone, rather than that shotgun. (Эй, чувак, тебя опять убили. Лучше используй снайперку, чем этот дробовик.)
– Dude, STFU, I know what I’m doin! *gets killed again* (Чувак, заткнись, я знаю, что делаю! *снова убит*) Как ты догадался, второй чувак – нуб. 🙂

Noob slang

Obvi (obviously) – очевидно, что это очевидно.

– Dude, you showin’ out tonight? Чувак, придешь сегодня?
– Obvi. Конечно.

On point, On fleek (также fleeking или fleekin’) – идеально, на высоком уровне. Еще возьми на заметку синоним snatched, который обычно относится к предметам одежды.

Your hair is always on point! Твоя прическа всегда выглядит идеально.

You look pretty fleekin’! Your shoes are snatched! Выглядишь на все сто! А твоя обувь – последний писк моды.

OTP или One True Pairing – обозначение пары персонажей какого-либо художественного произведения, в отношения которой ты вложил столько эмоций и душевных сил, что их break up (развод, расставание) разобьет твое сердце.

I can’t stop reading Sherlock fanfiction. I’m on OTP heaven. I literally can’t even. Не могу оторваться от фанфика (=сочинение по мотивам оригинального произведения) про Шерлока. Я в ОТП экстазе. Просто нет слов.

Martin Freeman Benedict Cumberbatch

P (pretty) – используется для усиления свойств чего-либо. Синонимы: hella, very.

That new Halsey’s song is p awesome! Новая песня Холзи очень крутая!

Petty – описание человека, который слишком сильно реагирует на события, ведет себя инфантильно и отказывается признавать факт проигрыша в чем-либо. Другими словами, раздувает из мухи слона.

Taylor is upset, the teacher didn’t call on her after answering three times in a row. She’s petty. Тейлор расстроена тем, что учитель не вызвал ее к доске, хотя она до этого ответила три раза подряд. Она ведет себя, как ребенок.

Salty – это выражение дословно переводится как “соленый” и является аналогом русского “не сыпь мне соль на рану”. Salty используется, когда кто-либо еще не отошел от эмоциональных событий в прошлом и раздражен или взволнован по этому поводу.

Anna is totally salty about her ex. Her break up was a year ago. She definitely needs to get over it. Анна все еще не отошла от расставания со своим бывшим, хотя с тех пор прошел год. Ей точно нужно забыть об этом и двигаться дальше.

Savage – за последний год это слово стало настоящим мейнстримом. Savage в общем случае означает дикаря, варвара, а в сленговом английском описывает события или человека как что-то брутальное, крутое. Это слово часто применяется в качестве гиперболы, что присуще сленгу.

Walter White is a savage. Уолтер Уайт просто жесть.

savage slang

Sauce – дословно “соус”, а в сленге – отличное описание уверенного в себе человека, который классно выглядит и у которого все получается. Ведь практически каждое блюдо становится в сто раз вкуснее, если добавить соус?

OMG, her OOTD is dope. She’s got sauce. ОМГ, она сегодня очень круто выглядит. Она идеальна. (OOTD – outfit of the day или наряд дня)

Ship (сокращение от relationship) – представлять романтические отношения или близкую дружбу между героями произведений или реальными людьми. Shipping не ограничивается навязчивыми мыслями о любимых героях – обычно оно перерастает в фанфики (fanfiction – рассказы на основе канонных произведений), картинки, гифки и прочее.

Например, тебе хочется, чтобы певцы Тейлор Свифт и Эд Ширан были вместе, ты проводишь часы в мечтаниях об их отношениях: читаешь/пишешь рассказы о них, смотришь их видеоклипы, утираешь слезы умиления и т.д.

OMG. I love Dramione. I ship them so hard. ОМГ. Обожаю Драмиону. Я их так шипперю! (фанаты “Гарри Поттера”, вы здесь? Драмиона – фанатское название взаимоотношений между героями книг о Гарри Поттере – Драко Малфоем и Гермионой Грейнджер)

Shout Out (shout-out) – используется в связке to give smb a shout-out, что означает публичное выражение благодарности, признания.

I want to give a shout out to my doctor. Я хочу поблагодарить моего врача.


Песня группы Little Mix “Shout Out To My Ex” – бальзам на душу для всех брошенных.

Sis is the new Bro – один из главных интернет-трендов. Как ты уже догадался, sis – это сокращение от sister (как и bro от brother), а также sis обозначает sisters in spirit (группа лучших подружек).

SIS, let’s take a group selfie! Девчонки, давайте сделаем селфи!

Slay – переводится как поражать чем-либо, убивать в переносном смысле, например, потрясающим выступлением. Наряду с to slay часто употребляется to kill в таком же значении.


Послушай песню, где Бейонсе сама заявляет: “I slay!”.

Stan – описание хардкорного фаната, до мозга костей одержимого своим кумиром. To be stanning somebody – фанатично наблюдать за каждым действием знаменитости. Stan был изобретен Эминемом в его одноименной песне еще в двухтысячных, но отлично держится среди более “молодых” слов.

Kim’s stanning Adele by writing her letters. Ким фанатеет от Адель, заваливая ее письмами.


Еще один шанс оценить творчество Маршалла Мэтерса III

Suh – смесь sup (сокращение What’s up) и huh (междометие, обозначающее замешательство или недоверие). Отличный пример неформального приветствия среди друзей.

Suh, Dude. Хей, чувак.

Sus – сокращение от to suspect (подозревать) или suspicious (подозрительный). Слово используется по отношению к сомнительному человеку или ситуации.

Why is he sussing her? Почему он подозревает ее?

TBT (Throwback Thursday) – каждый четверг твоя лента в соцсетях завалена старыми фотками друзей с этим хештегом? Throwback Thursday (четверг воспоминаний или ретро-четверг) – популярное движение среди обитателей IG (Instagram), FB (Facebook) и Twitter.

Thursday’s our wedding anniversary! #tbt В четверг годовщина нашей свадьбы! #tbt

Также не забудь про WCW и MCM (Woman Crush Wednesday, Man Crush Monday) – хештеги для среды и понедельника, когда сообщество Instagram публикует фото со своими возлюбленными.

Trash – буквально переводится как мусор, и наверняка все мы слышали в русском языке слово треш, которое имеет такое же значение.

Bruh, these celebs’ insta-feuds make me sick. It’s a trash. Бро, эти перепалки знаменитостей в Инстаграме достали меня. Полный отстой.

RT (retweet) – обозначение ретвита или репоста в соцсетях, также служит для выражения одобрения и согласия. Для Instagram обычно используют #Regram.

– I hate KUWTK. Ненавижу шоу “Семейство Кардашян”.
– Yes, RT RT RT. Да, ретвит. (т.е. полностью согласен)

V (very) – надеюсь, здесь все obvi. 🙂

He is vvvvv cool. Hi is ripped. Он оооочень крут. Он – гора мышц. (ripped – быть в прекрасной физической форме, иметь рельефные мышцы)

Vibe – дословно переводится как энергия или аура и обозначает эмоциональную атмосферу и ощущения, которые передает какой-либо человек, произведение искусства, ситуация и др.

This song gives me nostalgic vibes. Эта песня навевает ностальгию.

good vibes slang

W & L (Win & Loss/Lose) – используются в тех же случаях, что и “победитель” и “лузер” в русском сленге. L обычно входит в состав выражений to caught a L или to take a L, что значит “потерпеть поражение, нести чушь”. А W произносится как dub.

– I just copped the new Nikes YASSSSS! Я отхватила новые Найки, ДААААА!
– Damn! That’s a W. (That’s a Dub) Блин! Это победа.

James caught an L because his essay was complete BS. Эссе Джеймса – полный бред, это провал. (BS – более приемлемое сокращение от bullshi*t)

Woke – вторая форма глагола to wake (будить, просыпаться) в сленговом варианте означает человека, хорошо информированного о чем-либо и не поддающегося пропаганде. Во многих случаях это относится к социальной сфере или политике.

At this election I’m just trying to stay woke. На этих выборах стараюсь быть в курсе происходящего.

Zero chill, No chill – надеемся, что тебе никогда не придется услышать эти выражения в твой адрес, так как они означают, что ты сделал что-то совсем не крутое. Также это относится к безрассудному или раздражающему поведению.

– TBH, I can’t party this weekend! Если честно, я не смогу потусить в эти выходные. (TBH – to be honest)
– Zero chill, man, zero chill. Фигово, чувак, фигово.

Jill has no chill throwing shade on Nicole like that. То, как Джилл распускает злые слухи о Николь, просто ужасно.

You Did It! Молодежный сленг на английском с переводом

Уф, вот и подошел к концу наш огромный список слов из английского сленга. Можешь похвастаться – ты прочел все до конца и готов к встрече с современной англоязычной молодежью!

Если встретишь крутое сленговое словечко, которого нет у нас в списке, обязательно напиши об этом в комментариях. Мы проведем “расследование” и найдем ответ на твой вопрос. Bye, fam!

Источник

DACHARAI - самый большой ресурс для садовода
Adblock
detector